No exact translation found for التوصية العلاجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التوصية العلاجية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Visita de las personas recluidas en centros de detención, inclusive en centros para menores; inspección de las condiciones de detención y recomendación de medidas correctivas adecuadas
    زيارة الأشخاص المودعين في مرافق الاحتجاز وتحري أوضاعهم، بما في ذلك مرافق احتجاز الشباب والأحداث، والتوصية بسبل العلاج المناسبة.
  • Más allá de haberlo recomendado... ...no pude evitar pensar en si el tratamiento... ...quizá solo funcione como un placebo.
    رغم التوصيات لمأقاوم التساؤل بالعلاج الذي يخدم فقط أعراض دواء وهمي
  • Si considera que la denuncia se justifica, puede recomendar en sus informes al Presidente de la República que se adopten las medidas correctivas necesarias.
    وإذا تبين للجنة أن للشكوى أساساً، يجوز لها أن توصي الرئيس باتخاذ إجراء علاجي.
  • No obstante, se han de obtener más pruebas sobre su eficacia y seguridad en distintas condiciones epidemiológicas, antes de que pueda recomendarse su inclusión en las políticas nacionales de lucha contra el paludismo.
    غير أن ثمة حاجة إلى توفير أدلة إضافية على الفعالية والسلامة تُستقى من مجوعة متنوعة من السياقات الوبائية قبل التمكن من التوصية بإدراج العلاج الوقائي المتقطع للرضع ضمن السياسات الوطنية لمكافحة الملاريا.
  • En su resolución 1986/20, la Comisión decidió designar un relator especial para que examinara “incidentes y actividades de los gobiernos que tienen lugar en todas las partes del mundo y que no están conformes con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones” y para que “[recomendara] medidas correctivas”.
    وقررت اللجنة في قرارها 1986/20 تعيين مقرر خاص لبحث ”ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد“ وكذلك ”التوصية بتدابير علاجية“.
  • Además, examinará las conclusiones y recomendaciones de los órganos de supervisión, señalará deficiencias sustanciales y situaciones denunciables y, para poner remedio, hará un seguimiento de la situación en que se halla la aplicación de las recomendaciones y la adopción de los planes.
    وإضافة إلى ذلك سيستعرض المكتب استنتاجات هيئات الرقابة وتوصياتها، ويحدد أوجه الضعف الجوهرية والظروف التي يلزم الإبلاغ عنها، ويتابع حالة تنفيذ التوصيات واعتماد الخطط العلاجية.
  • Alienta a la Relatora Especial en los continuos esfuerzos que despliega en todas las partes del mundo para examinar los casos y las medidas adoptadas por los gobiernos que sean incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones y para recomendar las medidas correctivas que procedan;
    تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
  • Alienta a la Relatora Especial a seguir esforzándose para examinar en todo el mundo los casos y las medidas adoptadas por los gobiernos que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones y recomendar las medidas correctivas que procedan;
    تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يُتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون مناسباً؛
  • d) Un asesor sobre fomento de la capacidad y supervisión y evaluación (P-4), responsable de examinar el marco de fomento de la capacidad institucional, asesorar sobre los principios para la contratación y el mantenimiento de asesores civiles internacionales, establecer puntos de referencia para el desempeño y evaluar su funcionamiento, supervisar y evaluar los progresos logrados y analizar la experiencia adquirida en las actividades de fomento de la capacidad institucional, y recomendar medidas correctivas en caso necesario;
    (د) مستشارا لشؤون بناء القدرات والرصد والتقييم (برتبة ف-4) مسؤولا عن استعراض الإطار المؤسسي لبناء القدرات، وتقديم المشورة بشأن مبادئ توظيف المستشارين المدنيين الدوليين واستبقائهم، ووضع مقاييس مرجعية للأداء وتقييم أداء أولئك المستشارين ورصد وتقييم التقدم المحرز وتحليل الدروس المستفادة من أنشطة بناء القدرات المؤسسية، والتوصية بالإجراءات العلاجية عند الاقتضاء؛
  • Alienta la prosecución de los esfuerzos en todas partes del mundo de la Relatora Especial por examinar los incidentes y las medidas gubernamentales que son incompatibles con las disposiciones de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones y recomendar medidas correctivas, según proceda;
    تشجع المقررة الخاصة على مواصلة ما تبذله من جهود في جميع أرجاء العالم لبحث ما يقع من أحداث وما يتخذ من إجراءات حكومية تتعارض مع أحكام الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد والتوصية بتدابير علاجية حسبما يكون ذلك مناسبا؛